日: 2010年6月21日

先日から制作している

ワンコのランプシェードの途中経過です。

ワンコのベースに合わせて図面を引いたのですが、

ちょっと不安だったのでガラスを使って、

実際に作って確かめてみました。

こんな感じにできました。

形状としてはOKのようです。

使用したガラスはフローラガラスです。

そこそこ厚みのあるガラスで試作したかったので、

建材用の4mm厚ガラスを使用しました。

でも私自身このフローラガラスを制作用に使用することはありません。

たまたま適当な大きさの端材があったから・・

あくまでもランプシェードの形を確認する為だけです。

ハンダで仮止め程度にするつもりだったのですが、

折角なので成り行きで最後まで仕上げてしまいました。

?

ガラスを曲げ加工(スランピング)するので、

図面だけではなんとなく不安だったんです。

実はネコベースの時に重大なうっかりミスをしてしまい

大変な途中修正を余儀なくされたので、

ちょっと自信喪失していました。

これで安心して完成させられそうです。

先日の焼き上がったフュージングパーツを手前に並べてみました。

ぷっくりとレンズのように盛り上がっていて、

まあまあの仕上がりになりました。

このガラスピースを使って、

いよいよ仕上げに入ります。

難所はすべてクリアーしたので、

もう少しで完成させられそうです。

がんばります。。。

by? Tajima

みんなさんこんにちは。今日は、唐突ですが、フュージ

ングにまつわる英会話を勉強してみましょう。

?

Lesson1:よく使う単語

 

*piece? 作品 ??? *program  設定する・プルグラムを組む

*per hour  1時間当たり *three layers?  3層重ね  

*the second firing  2度目の焼成  *way to o fast? 早すぎる

*temperature? 温度  *anneal hold  除冷でのキープ

?

Lesson 2:会話で使う表現

?

*It broke on the way up.? 上がる途中で割れたんだ。 

*How fast did you go?? ??どのくらいの速さにしたの?

*I programmed it 250C per hour. ?1時間に250度で設定したんだけど。

*You should go much slower.? もっとゆっくりとしないとだめだよ。

?

Lesson3Lesson12.をふまえて実際の会話を練習してみましょう。

登場人物 : Mike と Nancy

設定 : 友達以上 恋人未満の関係 二人ともフュージングを

するが、Mikeの方がフュージングの経験が長く、Nancyはいつも

Mikeに相談をする。MikeNancyにすごいと思われたいので、

質問にはいつも丁寧に答えてあげている。という設定。

?

Mike :? Hi, Nancy.? How are you??? ハイ、ナンシー。調子はどうだい?

Nancy : Hi, Mike.? I am doing fine but have some problems. ハイ、マイク。

??????? 調子はまあまあよ。でも、ちょっと困った事があるの.

Mike : What is wrong?? Tell me. I would like to help you out.??

???????????? ?? 困った事って何?僕はいつでも君の手助けをするよ。

Nancy : Thank you, Mike. The problem I have is I had breakage on my

????????????????? piece when I took it out of the kiln this morning.? I wonder what

????????????????? the matter is.?

????????ありがとう、マイク。困った事っていうのは、今朝キルンから作品を

??????? 取り出したんだけど、割れていたの。何が問題なのか分からないのよ。

Mike :  Oh, no.? Sorry to hear that.? Did it break on the way up or down??

??????? オー、ノー。それは残念だね。ところで、それって温度を上げる途中

??????? で割れたの?それとも下げる途中?

Nancy : I think it broke on the way up because the edge of the pieces are round.

??????? たぶん上げる途中で割れたんだと思うわ。だって、ガラスの縁が溶け

??????? ているもの。

Mike :  You got it!? Good to know that you’ve learned. How fast did you go??

??????? すごいよ、ナンシー。色々と勉強しているようで、僕も嬉しいよ。

??????? どのくらいの割合で温度をあげたんだい?

Nancy : I programmed it 250C per hour.  1時間に250度で設定したんだけど。。。

?

Mike : 250C per hour?? Nancy, it is way too fast! The piece has the three layers

???????????? and it was the second firing. Right?? You should have gone much slower

???????????? than that.

???????????? 1時間に250度? それは速すぎるよ、ナンシー。確か、その作品って

??????????? ?3層重ねてあったよね。しかも、2度目の焼成じゃなかったっけ? 

????? もっとゆっくり上げないとだめだよ。

Nancy : Much slower than that?? How fast are you saying I should go then?? Like 200C?

??????????????? ?もっとゆっくりなの?(少しふてくされ気味で) じゃぁ、200度くらい

???????ならいいっていうの??

????????????? M ike : Oh my.? Don’t get mad at me, Nancy.? I am not trying to make you angry.?

??????????????????????????????Anyway, much slower.. I would go like 150C per hour.?

????????????????????????????? おやおや。そんなに不機嫌にならないで??? ンシー。僕は君を怒らすつもり

???????????? はないんだ。とにかく、もっとゆっくりだよ。僕なら150度くらいにするね。

????????????? Nancy : Sorry, Mike.? I was upset about the breakage.? I will try to fire it again with

????????????????????????????? your suggested program. Do you think the temperature of anneal

???????????????????????????? hold should be at 482C for about 90minutes???

??????????? ごめんなさい、マイク。せっかくの作品が割れてしまって、ちょっと

??????????? イライラしてたの。あなたの言うプログラムでもう一度焼いてみるわ。

??????????? 除冷のキープの温度なんだけど、482度で90分ほどで良いかしら?

????????????? Mike : You got it!? You have leaned a lot, Nancy.? I would do that, too.

?????????????????????????? すごいよ、ナンシー。本当によく勉強してるね。僕もその温度とキープ

??????????? 時間で設定するよ。

????????????? Nancy : Thank you.? You ‘re so sweet, Mike.? I really appreciate it.

???????????????????????????? ありがとう。いつも優しいのね。助かるわ。

????????????? Mike : Don’t mention it.? Come to me any time when you have problems.?

?????????????????????????????どういたしまして。困った事あったらいつでもおいでよ。

?????????? さて、二人の関係に進展はあるんでしょうか?  

????? by? jun

              

電話する

お問い合わせ