2010年06月23日
先週からコツコツ作っていた
ワンコのランプが本日出来上がりました。
こんな感じになりました。
だいたいイメージ通りにできました。
このランプシェードにはサンドブラストとフュージングと
バーナーワークとステンドグラスの4種の技法が入っています。
どれ1つを欠いてもこのランプは出来ません。
ある意味非現実的なランプシェードです。
ただこのような組み合わせで作ってみるのも、
未知の体験の連続でワクワクしておもしろいものです。
でもハンダ付けの際にガラスに熱負荷がかかってしまい、
数箇所に熱割れが入ってしまいました。
少しショックでした・・
ガラスの中央にレンズのような厚いガラスが付いているので、
厚み4mmのベースガラスとの厚み差が大きくて、
熱負荷に堪えれなかったのが原因と思われます。
徐冷不足によるガラスの歪が原因ではないと思います。
今回の場合は低融点ハンダを使えば良かったのかも知れません。
こういう特殊な形状のフュージングガラスをステンドグラスとして組み込むには、
直接熱負荷がかかるコパーテープ技法ではなく、
鉛ケイムで組む方が良いのかも知れませんね。
組みあげてみてはじめて分かることもあります。。
今回はいろいろな工程で良い勉強になりました。
?
誰もやったことの無い技法への挑戦にはリスクは元来つきものです。
他人には失敗作に見えるかも知れませんが、
私自身はこのランプシェードがとても気に入っています。
by? Tajima
2010年06月23日
先週のことですが、西日本のお客様より
ガラスの色目と表情の件をお電話で伺う機会がありました。
おでんわでは、「全体が赤の透明で、表面に丸い出っ張りの
ようなブツブツ文様がたくさんある。」とのこと。
他の社員にも話を聞き、ブルズアイのフリット付きガラスBU4228F
かウィズマークのハンマードのレッドWH18LTGのどちらからしい
ことがわかり、折り返しのご連絡で後者に間違いないことを確かめ
た次第。電話での色目とかの説明は、神経を使うのは事実ですが、
日頃得た知識が生かせるチャンスであるのも事実です。
又、いかにわかりやすく先方に伝えるかの技を磨くよい機会でも
あると思います。電話対応から学ぶことは多いです。
画像はWH18LTGです。
お客様の「本気」が伝わって来る色合いです。
by? N.生
2010年06月22日
ダルガラスは、古くはBL(ブレンコダル)
made in U.S.A、 SGD(サンゴーバンダル)made in France
と扱っていたのですが、現在は2社とも廃番となりました。
現在取り扱いダルは、KD(ココモダル)made in U.S.Aと
BUB(ブルズアイビレット)made in U.S.Aです。
写真は上からBUB(約18?)、SGD(約20?)、BL(約24?)、
KD(約28?)ですが、ご覧の通り厚みが上からだんだん分厚く
なっています。(厚みは参考までのサイズで若干違いがあります。)
BLとSGDは最初にお話した通り廃番ですが、わずかに残っている種類は
SGD? 0,3,8,15,27,42
BL??? 011,013,023,024,029
です。(ご注文はお早めに・・・)
下記は厚みを組み合わせた作品例です。
↓上記作品の断面図
by? K.T
2010年06月22日
今月発売されたTR鉄フロアーが
おかげ様で大人気アイテムになりました。
No.54316 定価30,000円 (H132cm・2灯クラスター)です。
来月このTR鉄フロアーに新しく2アイテムが加わります。
新しく加わったのは
TR鉄フロアーSタイプ (左写真/H112cm・2灯クラスター)と
TR鉄フロアーLタイプ (右写真/H145cm・3灯クラスター)です。
そして写真中央がTR鉄フロアーです。
これでTR鉄フロアー3兄弟になりました。
S/Lタイプの価格等はまだ決まっていませんが、
これで大抵のランプシェードは、
フロアースタンドにすることができると思います。
スタイルもとてもスマートでシンプルなので、
幅広くシェードのデザインに適合します。
また高さ調整用の純正ライザーも3種類(大・中・小)発売予定です。
秋の作品展に合わせてご検討いただければ幸いです。
by? Tajima
2010年06月21日
先日から制作している
ワンコのランプシェードの途中経過です。
ワンコのベースに合わせて図面を引いたのですが、
ちょっと不安だったのでガラスを使って、
実際に作って確かめてみました。
こんな感じにできました。
形状としてはOKのようです。
使用したガラスはフローラガラスです。
そこそこ厚みのあるガラスで試作したかったので、
建材用の4mm厚ガラスを使用しました。
でも私自身このフローラガラスを制作用に使用することはありません。
たまたま適当な大きさの端材があったから・・
あくまでもランプシェードの形を確認する為だけです。
ハンダで仮止め程度にするつもりだったのですが、
折角なので成り行きで最後まで仕上げてしまいました。
?
ガラスを曲げ加工(スランピング)するので、
図面だけではなんとなく不安だったんです。
実はネコベースの時に重大なうっかりミスをしてしまい
大変な途中修正を余儀なくされたので、
ちょっと自信喪失していました。
これで安心して完成させられそうです。
先日の焼き上がったフュージングパーツを手前に並べてみました。
ぷっくりとレンズのように盛り上がっていて、
まあまあの仕上がりになりました。
このガラスピースを使って、
いよいよ仕上げに入ります。
難所はすべてクリアーしたので、
もう少しで完成させられそうです。
がんばります。。。
by? Tajima
2010年06月21日
みんなさんこんにちは。今日は、唐突ですが、フュージ
ングにまつわる英会話を勉強してみましょう。
?
Lesson1:よく使う単語
*piece? 作品 ??? *program 設定する・プルグラムを組む
*per hour 1時間当たり *three layers? 3層重ね
*the second firing 2度目の焼成 *way to o fast? 早すぎる
*temperature? 温度 *anneal hold 除冷でのキープ
?
Lesson 2:会話で使う表現
?
*It broke on the way up.? 上がる途中で割れたんだ。
*How fast did you go?? ??どのくらいの速さにしたの?
*I programmed it 250C per hour. ?1時間に250度で設定したんだけど。
*You should go much slower.? もっとゆっくりとしないとだめだよ。
?
Lesson3:Lesson1と2.をふまえて実際の会話を練習してみましょう。
登場人物 : Mike と Nancy
設定 : 友達以上 恋人未満の関係 二人ともフュージングを
するが、Mikeの方がフュージングの経験が長く、Nancyはいつも
Mikeに相談をする。MikeはNancyにすごいと思われたいので、
質問にはいつも丁寧に答えてあげている。という設定。
?
Mike :? Hi, Nancy.? How are you??? ハイ、ナンシー。調子はどうだい?
Nancy : Hi, Mike.? I am doing fine but have some problems. ハイ、マイク。
??????? 調子はまあまあよ。でも、ちょっと困った事があるの.
Mike : What is wrong?? Tell me. I would like to help you out.??
???????????? ?? 困った事って何?僕はいつでも君の手助けをするよ。
Nancy : Thank you, Mike. The problem I have is I had breakage on my
????????????????? piece when I took it out of the kiln this morning.? I wonder what
????????????????? the matter is.?
????????ありがとう、マイク。困った事っていうのは、今朝キルンから作品を
??????? 取り出したんだけど、割れていたの。何が問題なのか分からないのよ。
Mike : Oh, no.? Sorry to hear that.? Did it break on the way up or down??
??????? オー、ノー。それは残念だね。ところで、それって温度を上げる途中
??????? で割れたの?それとも下げる途中?
Nancy : I think it broke on the way up because the edge of the pieces are round.
??????? たぶん上げる途中で割れたんだと思うわ。だって、ガラスの縁が溶け
??????? ているもの。
Mike : You got it!? Good to know that you’ve learned. How fast did you go??
??????? すごいよ、ナンシー。色々と勉強しているようで、僕も嬉しいよ。
??????? どのくらいの割合で温度をあげたんだい?
Nancy : I programmed it 250C per hour. 1時間に250度で設定したんだけど。。。
?
Mike : 250C per hour?? Nancy, it is way too fast! The piece has the three layers
???????????? and it was the second firing. Right?? You should have gone much slower
???????????? than that.
???????????? 1時間に250度? それは速すぎるよ、ナンシー。確か、その作品って
??????????? ?3層重ねてあったよね。しかも、2度目の焼成じゃなかったっけ?
????? もっとゆっくり上げないとだめだよ。
Nancy : Much slower than that?? How fast are you saying I should go then?? Like 200C?
??????????????? ?もっとゆっくりなの?(少しふてくされ気味で) じゃぁ、200度くらい
???????ならいいっていうの??
????????????? M ike : Oh my.? Don’t get mad at me, Nancy.? I am not trying to make you angry.?
??????????????????????????????Anyway, much slower.. I would go like 150C per hour.?
????????????????????????????? おやおや。そんなに不機嫌にならないで??? ンシー。僕は君を怒らすつもり
???????????? はないんだ。とにかく、もっとゆっくりだよ。僕なら150度くらいにするね。
????????????? Nancy : Sorry, Mike.? I was upset about the breakage.? I will try to fire it again with
????????????????????????????? your suggested program. Do you think the temperature of anneal
???????????????????????????? hold should be at 482C for about 90minutes???
??????????? ごめんなさい、マイク。せっかくの作品が割れてしまって、ちょっと
??????????? イライラしてたの。あなたの言うプログラムでもう一度焼いてみるわ。
??????????? 除冷のキープの温度なんだけど、482度で90分ほどで良いかしら?
????????????? Mike : You got it!? You have leaned a lot, Nancy.? I would do that, too.
?????????????????????????? すごいよ、ナンシー。本当によく勉強してるね。僕もその温度とキープ
??????????? 時間で設定するよ。
????????????? Nancy : Thank you.? You ‘re so sweet, Mike.? I really appreciate it.
???????????????????????????? ありがとう。いつも優しいのね。助かるわ。
????????????? Mike : Don’t mention it.? Come to me any time when you have problems.?
?????????????????????????????どういたしまして。困った事あったらいつでもおいでよ。
?????????? さて、二人の関係に進展はあるんでしょうか?
????? by? jun
2010年06月20日
来月発売する予定のワンコの
シルエットベースに吊り下げる
ランプシェードを作っています。
まずはパーツ作りです。
ワンコの足跡です。
これらのパーツはフュージングとバーナーで作りました。
図面では6面ランプになる予定です。
フルフューズで作ったブルズアイのガラスをくりぬいて、
先ほどのパーツを入れ込みます。
ガラスはそれぞれ素焼きパネルプレートで囲ってあります。
今日はこれをタックフューズする設定までやりました。
まだ制作工程はたくさんありますが、
ここが一番の難かしいところです。
実は現時点で自分でも完成形は不確かです。
多分このようにできるだろうというイメージはありますが、
初めての試みなのでどうなるかは分かりません・・
なので明日からの進み次第では、
制作自体を断念するかも知れません。。。
今は上手くいきますようにと祈るばかりです。
無事出来上がりましたら
このブログでご紹介します。
by? Tajima
2010年06月19日
よくブログで登場してくるUSAの
ガラスメーカー「ブルズアイ」は
英語でBULLSEYEと書きます。
オレゴン州はポートランドというハイソサエティな街にあります。
私も2度ほどポートランドに行ったことがありますが、
ほんとに上品で美しい街です。
海が近いのでシーフードがおいしいんです。
メーカーのロゴマークはこんな感じです。
よく見ると分かるようにロゴマークが目のようになっています。
BULLS (ブルズ) ・EYE (アイ)
そのまま訳せば「雄牛の目」となります。
つまりそういう意味らしいです。
でも何故そういう名前になったのかの由来は知りません。
聞いたことがあるような気もするのですが・・
忘れてしまいました。。。
?
下記のアドレスはブルズアイのホームページです。
http://www.bullseyeglass.com/
おしゃれなサイトです。
Tシャツなども売っています。
http://www.bullseyeglass.com/products/bullseye-gear.html
胸のデザインはなんだか分かりますか?
?
白い線はオレゴン州の形を表していて、
マークの付いている所にブルズアイ社があるそうです。
「へえ? そうなんだ?」って
この前ブルズアイの輸入担当に聞いてはじめて知りました。。
ガッテンして頂けましたでしょうか?
ガッテン ! ガッテン !! NHKかッ
それにしてもちょっと憎らしいくらい良く出来たデザインですね・・
なんだか?一本取られたような気がして、
何故か かるく凹みました・・・
?
数名の社員が時々このTシャツを着て仕事しています。
自前で買ったそうです。。
ご来社の折に見かけたら、
気付いてやって下さいね。。。
「それってブルズアイのTシャツでしょ !? カッコイイね !!」
ってな感じで・・ ( ^ o ^ ) v
by? Tajima
2010年06月18日
超硬刃Sタイルハンマーよりも
さらに刃幅の小さな超硬ハンマーが来月から発売されます。
SSタイルハンマーです。刃の幅は9mmです。
Sタイルハンマーの刃の幅は12mmです。
これらのハンマー(三木技研製)の刃の切れ味はとてもシャープです。
小さなガラス片にも確実にきれいなファセットを入れることができます。
ダル制作をされる方には絶対に役に立つ超硬ハンマーです。
どうぞよろしくお願いします。
by? Tajima